venerdì 31 dicembre 2010

BUON ANNO ALLES GUTE ZUM NEUEN JAHR HAPPY NEW YEAR!!!

Als ich am Anfang Jahr mir einen persoenlichen Blog erstellte, haette ich nie gedacht, welche neue Welt sich mir eroeffnete. Ich habe viele Blogger, die meine Fantasie anregen und Tradizionen aus anderen Laendern kennengelernt.
Darum wuensche ich von Herzen all denen, die bei meinem Blog vorbeischauten, vorbeischauen und vorbeischauen werden ein Glueckliches Neues Jahr, voll von Freude, Fantasie und.....ein paar Pfefferschoten, die Herz und Seele erwaermen!!!

Con l'inizio di un mio blog personale quest'anno mi si è aperto un mondo tutto nuovo. Ho conosciuto tanti Blogger che hanno stimolato la mia fantasia e ho conosciuto tradizioni di altri paesi.
E per questo auguro a tutti quelli che si sono fermati sulla mia pagina, a quelli che si fermano e a quelli che si fermeranno un Buon Anno Nuovo, felicità, fantasia e......un pizzico di peperoncino che riscalda l'anima e il cuore!!!!

martedì 28 dicembre 2010

"BUNNY RUG"


Wer in meinem Blog umherstoebert hat meine Zuneigung zu Kannienchen sicher festgestellt. Und da ich fuer Weihnachten mehrere Mug Rugs genaeht hatte, kam mir eine neue Idee in den Sinn; der"Bunny Rug"!
Es handelt sich um einen kleinen Teppich, in "Kannienchengroesse", aus einem warmen und weichen Pile, auf dem sich mein Bunny "Ehitu" am Nachmittag ausruhen kann. Ob es ihm gefaellt...? Ich glaube die Fotografie spricht fuer sich!!!
Und wenn er seinen "Rug" nicht findet, so sucht er ihn verzweifelt im ganzen Wohnzimmer!!!

Chi visita il mio blog ha sicuramente notato il mio affetto per i conigli. E siccome per questo Natale ho cucito diversi Mug Rug mi è venuta un'idea; cucire il Bunny Rug!!!
Si tratta di un tappetino piccolo a "misura di coniglio", fatto con un pile caldo e morbido, su cui il mio coniglio "Ehitu" si può riposare il pomeriggio. Vi chiedete se gli piace...? La fotografia parla da sè!!! Anzi, quando Ehitu non trova il suo "rug", allora se lo cerca disperatamente in tutto il salotto!!!

venerdì 24 dicembre 2010

MERRY CHRISTMAS!



"DREI WUENSCHE"
Ein kleiner Junge besuchte seinen Großvater und sah ihm zu,
wie er die Krippenfiguren schnitzte. Der Junge schaute sie sich ganz intensiv an, und sie fingen an, für ihn zu leben. Da schaute er das Kind an - und das Kind schaute ihn an.
Plötzlich bekam er einen Schrecken, und die Tränen
traten ihm in die Augen. "Warum weinst du denn?", fragte das Jesuskind. "Weil ich dir nichts mitgebracht habe", sagte der Junge. "Ich will aber gerne etwas von dir haben", entgegnete das Jesuskind. Da wurde der Kleine rot vor Freude. "Ich will dir alles schenken, was ich habe", stammelte er. "Drei Sachen möchte ich von dir haben", sagte das Jesuskind. Da fiel ihm der Kleine ins Wort: "Meinen neuen Mantel, meine elektrische Eisenbahn, mein schönes Buch...?" - "Nein", entgegnete das Jesuskind, "das alles brauche ich nicht. Schenk mir deinen letzten Aufsatz."

Da erschrak der Kleine. "Jesus", stotterte er ganz verlegen...und flüsterte: "Da hat doch der Lehrer 'ungenügend' darunter geschrieben." "Eben deshalb will ich ihn haben", antwortete das Jesuskind. "Aber, warum denn?" fragte der Junge. "Du sollst mir immer das bringen, wo 'ungenügend' darunter steht. Versprichst du mir das?" "Sehr gern", antwortete der Junge. "Aber ich will noch ein zweites Geschenk von dir", sagte das Jesuskind..., "deinen Milchbecher". "Aber den habe ich doch heute zerbrochen", entgegnete der Junge. "Du sollst mir immer das bringen, was du im Leben zerbrochen hast. Ich will es wieder heil machen. Gibst du mir das auch?" "Das ist schwer", sagte der Junge. "Hilfst du mir dabei?" "Aber nun mein dritter Wunsch", sagte das Jesuskind.

"Du sollst mir nun noch die Antwort bringen, die du der Mutter gegeben hast, als sie fragte, wie denn der Milchbecher kaputtgegangen ist." Da legte der Kleine die Stirn auf die Kante und weinte so bitterlich: "Ich, Ich, Ich, ...", brachte er unter Schluchzen mühsam heraus..."ich habe den Becher umgestoßen; in Wahrheit habe ich ihn absichtlich auf die Erde geworfen." "Ja, du sollst mir all deine Lügen, deinen Trotz, dein Böses, was du getan hast, bringen", sagte das Jesuskind. "Und wenn du zu mir kommst, will ich dir helfen; ich will dich annehmen in deiner Schwäche; ich will dir immer neu vergeben; ich will dich an deiner Hand nehmen und dir den Weg zeigen. Willst du dir das schenken lassen?" Und der Junge schaute, hörte und staunte...


MIT DIESER KLEINEN GESCHICHTE WUENSCHE ICH ALLEN EINE FROHE WEIHNACHTEN!!!

AUGURO A TUTTI UN BUON NATALE!!!

domenica 19 dicembre 2010

Vierter Advent

Fuerchte die Schatten nicht, sie bedeuten lediglich, dass in der Naehe irgendwo ein Licht brennt. (Ruth E. Renkel)

Non avere paura dell'ombra: vicino, da qualche parte, brucia una luce. (Ruth E. Renkel)

venerdì 17 dicembre 2010

"SNOWBOUND"


Mit den ersten Schneeflocken ist meine "Snowbound"-Decke fertig geworden.

Con i primi fiocchi di neve ho finito la mia coperta di "Snowbound".

Hier zeige ich meine Arbeit.....ich bin richtig stolz darauf!

Ecco il mio lavoro....Ne sono proprio fiera!

Wie urteilt unser Kannienchen meine Decke?

Cosa pensa il nostro coniglio della mia coperta?

"Mmh...ist sie weich und warm genug fuer mein Mittagsschlaefchen?"

"Mmh...è abbastanza morbida e calda per il mio sonnellino pomeridiano?"

"Das musss ich unbedingt ausprobieren. Dann lasse ich es Euch wissen!"

"La cosa migliore è provarla. Poi vi faccio sapere"!

domenica 12 dicembre 2010

Dritter Advent



Liebe und Kunst umarmen nicht was schoen ist,
sondern was eben dadurch schoen wird. (Karl Kraus)

Amore e arte non abbracciano ciò che è bello,
ma ciò che diventa bello con amore e arte. (Karl Kraus)

giovedì 9 dicembre 2010

"Sternschnuppen"

"Sternschnuppen"
"Stelle cadenti"


Auch Snowbound 12 ist fertig. Ich bin schon am Quilten- Maschinenquilten. So wird "Snowbound" bis zum naechsten Schnee ganz sicher fertig!!!!

Anche Snowbound 12 è finito. In questo momento sto quiltando- a macchina. Così sono sicura che per la prossima nevicata "Snowbound" sarà pronto!!!



martedì 7 dicembre 2010

"Santiglaus" oder San Nicola


Am 6. Dezember feiern wir in unserer Familie den "Santiglaus-Daag".
"Santiglaus", oder Sankt Nikolaus, lebt im Schwarzwald. Das ganze Jahr schreibt er in ein Buch ueber die guten und schlechten Taten der Kinder.
Am Abend des 6. Dezmber geht "Santiglaus" mit seinem Buch, seinem Esel und einem grossen Sack voll von Geschenken von Haus zu Haus. Den lieben Kindern bringt er Geschenke und den boesen eine Rute.
Die Kinder warten mit Ungeduld auf diesen Abend. Dafuer lernen sie ein Gedicht auswendig, das sie dann vorsagen.

Dr Santiglaus
Vom Himmel falle d'Floeckli
wie Faederli lisig-lis
em Santiglaus sis Huesli
und d'Taennli sind scho wiiss.
Vo jedem Chind im Doerfli
weiss er alles ganz genau
und maengisch muess er suefzge-
daenn suefzged s'Eseli au. (Dialekt)

Heute sind unsere Kinder gross geworden. Doch immernoch am 6. Dezember backen wir alle zusammen die "Graettimanne", einem suessen Brot, das wir dann zusammen am Abend, mit Orangen, Nuessen und Mandarini, geniessen.


Il 6 di Dicembre festeggiamo nella nostra famiglia "Santiglaus".
"Santiglaus", o San Nicola, vive nella Foresta Nera. Per tutto l'anno scrive in un libro dei fatti e missfatti di tutti bambini.
La sera del 6 dicembre "Santiglaus" va con il suo libro, il suo asinello e con un grande sacco pieno di regali da casa a casa. Ai bambini buoni porta regali, ai cattivi, invece, porta una piccola saggina.
I bambini aspettano con ansia questo momento. Per l'occasione imparano a memoria una poesia da recitare.
Oggi i nostri ragazzi sono cresciuti. Ugualmente ogni anno il 6 dicembre prepariamo insieme i "Graettimanne", un pane dolce, che assaporiamo poi insieme con arance, mandarini e noci, la sera di "Santiglaus".



domenica 5 dicembre 2010

Secondo Avvento

Das grosse Glueck ist die Summe kleiner Freuden. (Andreas Tenzer)

La grande fortuna è la somma delle piccole gioie. (Andreas Tenzer)



(Clicca sul link e... buona visione!)

giovedì 2 dicembre 2010

"Lavori" di Natale

Zum guten Glueck werden die Abende vor Weihnachten laenger! Es gibt doch soooo viel zu tun. Die Zeit fehlt immer. Schon ganz frueh faengt der "Arbeitstag" an. Immer wieder kommen neue Ideen auf. Va bene...was ich nicht auf diese Weihnachten fertig krieg, wird fuer die naechste Weihnachten vorbereitet!

Meno male che le sere prima di Natale si allungano!! Ci sono taaante cose da fare! Il tempo manca sempre. Il giorno "lavorativo" inizia già la mattina presto. E sempre ci sono nuove idee. Va beh...quello che non riesco a fare per questo Natale rimarrà per il prossimo!
Heute habe ich die ersten Rumkugeln vorbereitet.
Oggi ho preparato le prime palline al Ruhm.

Die "Schnibbles" sind eine Decke geworden. Hier zeig ich ein kleiner Ausschnitt. Sie ist aber noch nicht fertig, es fehlen einige Details.....
Ho cucito assieme i "Schnibbles" per fare una coperta. Qui una anticipazione. Devo ancora finirla, mi mancano alcune cose...

Erfolg hat nur, wer etwas tut, waehrend er auf den Erfolg wartet. (T. A. Edison)

Ha successo solo colui che fa qualcosa mentre aspetta il successo. (T. A. Edison)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...